yiddish names english equivalents

For example, someone with the name Rose would select the name Shoshana, or Wolf would choose the name Zev. When I started doing research into my family I discovered in passenger records his name was listed as Leiser. So if someone named Aranka moved to the US, would her name have become Goldie? I couldn’t find this today on JewishGen given name webpage. It is a publication of the Polish Genealogical Society of America, and is not specifically Jewish, but it has broad coverage of Jewish names, and shows the Jewish roots of many Polish names. I know the last name is Schrieber so why would it come up as Schrier? Maybe they are the same person? There are four methods people usually use to choose a Jewish name equivalent. Teaneck, NJ: Avotaynu, 1992. How old was she in 1893? A Dictionary of Ashkenazic Given Names: Their Origins, Structure, Pronunciation, and Migrations. The family name Zlotkin—Slotkin derives from this form. hoat. The Yiddish language evolved during medieval times from High German (influenced by Hebrew and some eastern European languages), and the word “Yiddish” itself literally means “Jewish.” I once noticed a street that had three different English spellings on three different street signs for the street, including two different spellings on different sides of the same sign. It is still incredibly useful, but you will not find any information in the book about modern usage or changes in the names. “Jewish Given Names in Eastern Europe and the U.S.”, Our trick for spotting Yiddish names is noting their creative spellings when written in Roman letters, for example Schmuel for Samuel. They are all set for a comeback and have already set their foot in the US. Gorr’s book, which was finished after his death by Freedman, is certainly not as scientific a look at the history of given names as Beider’s, but it is nonetheless very important as a look at the actual usage of many of the names listed in this brief work. They also contain the OTHER names which cannot be written in a Get (e.g., diminutives, and names of endearment). I wonder if some of these shortcomings would have been fixed if Cohn had lived to finish the book herself instead of having it finished after her death. Thank you so much! The town was Chassidic, and it happened that one of the townsmen visited the Baal Shem Tov in the interim. (New York: Jonathan David, 1989). Frieda: Back to top BetsyTacy Fri, Oct 14 2016, 9:09 am. Avotaynu Guide to Jewish Genealogy (Avotaynu, 2004), pages 35-42. Meanings and Origins of Male Yiddish Names. Sample portions of the book * Table of Contents * The dictionary entry for the feminine given name Yentl * List of the 15,000 given names in … Hounds-tongue, a wildflower I know from right here in the UK, has the Yiddish name שװאַרצװאָרצל (shvartsvortsl), which translates as “black root”, suggesting that this was the component of the plant that was once really significant to Yiddish speakers. Cohn offers an index of Hebrew names as well, but oddly transliterates those too. He came from Radyvyliv, or Radziwiłłów. Thanks for writing this blog; I can tell it’ll be a great resource. Notice that in some cases, as when the English Alfred or Robert becomes Alfredo or Roberto, the Spanish name equivalents just have an extra “o” at the end. Yiddish or Hebrew ? The only downside to these bibliographies is that the second one was published in 2003, so the last ten years are not covered. Beth is Basya/Batya. Of course if I had used my Yiddish name everyone could have read it fine but I would have sounded even more foreign both to me, my friends and family and to Israel is. Of those named Samuel, 40% were Shmuel (the language-equivalent name), but 10% were Shimon, 9% Yehoshua, 7% Simcha, 6% Sholem, 6% Shlomo, 5% Yisrael, 3% Yishaya, and smaller numbers of Shimshon, Shabtai, Shaul, Sender, Sinai, Tzadik, etc. Are there Hebrew or Yiddish equivalents for the names: 1. Cohn’s book on Yiddish names, like Gorr’s, was also published posthumously. Some Irish-language names derive or are adapted from the English-language — Éamon = Edmund or Edward. I stumbled across your blog and this post in particular last night and found the information extremely helpful! (With special thanks to Marie Roth - Pointer #766 who compiled the original lists.) Jack, The writing on the gravestone of Louis and Rose is written in Hebrew and states You can search for ‘European’ names or ‘Foreign Names’ which means, for example you can search for names that were from Poland which is European and see what people changed their names to in the United States which is Foreign. As you can see, it’s not uncommon to have variations in first names, and even for the same person to use many different names in different contexts. One option would have been to use the Hebrew equivalent of the name, but it was somewhat unclear what that would have been. Historical and/or alternative versions, where included, are noted as such. Hi, I am on Ancestry and I have a Zelig Schrier in my family tree. Gedaliah Margil and Broche Esterken. Beider’s Dictionary (and its less expensive Handbook version) is really an amazing resource, but keep in mind when using it that it does not attempt to bring any modern context to the names. • Sometimes a name from Europe-Asia does not have a commonly used equivalent name in English. The records that you see are as varied as the people who filled out the information that makes up the database. Post your stories in the comments. Showing names from "Faigel" to "Hendel". Also, while we are pretty strict with spelling these days, it was not a sacrosanct a hundred years ago. Feldblyum’s book lists the kinnuim (secular names) used for Ierakhmeil (the spelling he uses in the book) as: Guchlek, Gutslik, Ziskind, Zuse and Zusman. I should add that these examples (besides being amusing) are intended to help you realize that just like government bureaucrats in these cases didn’t bother to spend the time to find the correct spelling or pronunciation of a name, when one’s ancestors were traveling through Europe, getting on ships, arriving in the US, similar bureaucrats may also have not spelled things correctly. There are Yiddish names, many of them based on Hebrew, Biblical or Rabbinic names. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. [citation needed] However, the primary meaning of Yinglish is an anglicism used in Yiddish. Yiddish form of Abraham which means Father of a multitudes. Without seeing the letters and knowing who is being written about I couldn’t be sure (I would try to confirm details in the letters and see if I could match them to one or the other) but it would seem based on what you told me the letters are probably written to your great-grandfather Henryk. Bergenfield, NJ: Avotaynu, 2001. English was first brought to Great Britain by Anglo-Saxons in the 5th century in the form of Old English. BINKE: Pet form of Yiddish Bine, meaning "bee." Louis Berger was married twice But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience. My great-grandfather was a Polish Jew born in Warsaw. Detroit, Mich.: Grand River Books, 1973. The main resource for finding articles on the topic of Jewish names, are the two bibliographies created by Edwin Lawson and published in Volume 1 and Volume 4 of the These Are The Names: Studies in Jewish Onomastics book series. Italian Given Names and their English Equivalents. Samuel As an aside, I wanted to point out a street sign I noticed the other day while walking in Jerusalem: If one were to transliterate the Hebrew name properly, it would be Shimon St. For web sites, one place to look is the Given Name Data Bases (GNDBs) at JewishGen. BLUMA (בְּלוּמָא): Yiddish name meaning "flower." Hoffman and Helon’s book on Polish names is a great book and a bargain. Susan Susan. Jump to navigation Jump to search. 21 1 1 silver badge 2 2 bronze badges. Thank you for writing this very informative article. AARON אַהֲרֹן m English, French, German, Jewish, Biblical, Biblical Latin, Biblical Greek From the Hebrew name אַהֲרֹן ('Aharon), which is most likely of unknown Egyptian origin.Other theories claim a Hebrew derivation, and suggest meanings such as "high mountain" or "exalted".In the Old Testament this name is borne by the older brother of Moses. Francis It appears to have been last updated in 2003. These cookies will be stored in your browser only with your consent. In Polish the J is pronounced like a Y in English. My great-grandfather used the English name Julius, but when he sent for his siblings to come to the U.S., their destination was given as to their “brother Idel.” Your chart reminded me that his Hebrew name was in fact Yehuda, so Idel is actually logical, rather than a corruption of something else. Sorry, your blog cannot share posts by email. Dora 2. Indeed, for my gg-grandfather there was no easy English equivalent (such as someone name Yitzkhok going by Isaac, or someone named Yishai going by Jesse), which is why he went by Sam. My grandfather’s name appears on Ellis Island’s passenger record listing as “Thamen”; Ancestry.com lists the name as “Thamer” from the same record. Just came across your blog as I was searching for my grandfather’s name “Idel”, Russian Jewish background. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website. If your great-grandfather’s brother came to America, he probably found no easy equivalent for Yerachmiel/Rachmiel and went with Michael instead. 545 150 3. Are you familiar with these names at all? When I have looked at the manifest it looked like “Shamer”. English Background. ISBN 0824603311. In the UK we were Catherine Mark and Judah. The information therefore can be very useful for trying to figure out what someone named Berish who lived in Romania and moved to Argentina might have changed their name to (Bernardo) but it’s more hit-or-miss when trying to just find out about the name Berish (you nee to pick European/Foreign pairs to search and hope you get lucky). In that case, I left the English column blank. Approximate can mean "translation" or it can mean that this English name sounds the closest to its Polish original. Thank you for your kind comments on my article. Below, MomJunction has compiled a list of Yiddish baby names with meanings for you to consider. Actually, it’s a Yiddish pronunciation of a variant of Shabbtai, a totally different name. This table lists some Polish given names, together with diminutives and English equivalents. USEFUL EQUIVALENTS IN YIDDISH, YINGLISH, AND ENGLISH by Marjorie Gottlieb Wolfe Syosset, New York. My gggrandfather was Zelman Ber, at least in his youth and middle age. 227 p. This is a quick reference guide, originally compiled by the United States Department of Justice, Immigration and Naturalization Service, document M-131, Rev. In those cases I’ve written the actual name in brackets. Marks name was written as מרק which read as marak but it is quite a common miss spell and people know what to say when they see it. I would think the the use of the name Hersch is probably your great-grandfather and not his brother-in-law. It says on the Jewish Name Database that the local secular form of Hersch could be Henryk, but do you know if Hersch was ever used as a nickname for Henryk?The thing is, Henryk’s sister married a man called Herszkowicz, and I wonder if these letters are to him rather than Henryk. Since then, it has gone through stages of Middle English and Early Modern English and gradually has become the first global lingua franca, international language of communications, science, information technology, business, aviation, and others. Truthfully, Beider doesn’t include the names in their original Yiddish either, but at least he references the Hebrew names they are based on (in Hebrew) and provides an index of the Yiddish names in Hebrew letters in the back of the book. Common Polish Given Names and their English Equivalent. BOSMAT בָּשְׂמַת f Hebrew Hebrew variant of BASEMATH. Compare with other forms of Bine. kh in these is the Hebrew letter khet, which in English transliteration is sometimes ch, such as in Chanukah. Ethel 328 pages. He was known as “Sam” on his American naturalization papers. In his old age he is listed as grandfather of his grandchildren as Zelman Tsalel. Similarly, Hebrew grammar does not permit a word to begin with an "F" sound. or Irene? For web sites, one place to look is the Given Name Data Bases (GNDBs) at JewishGen. Post was not sent - check your email addresses! Where we’re her parents in 1900? Pronounce it Linko-lin and you’re golden. None of those named Yechezkel became Ezekiel; none of the Shimshon became Samson — because these were not popular American names at the time. A general site on given names called Behind the Name, has a section on Jewish names which is very useful. Sam is short for Samuel, or in Hebrew Shmuel. Save List Open list in full view. * a history of Yiddish including dating of various phonetic phenomena, dating the beginnings of Yiddish dialects, dating and localizing the use of various diminutive suffixes. Still, even during the 1930s this tendency was not yet the dominant mode. or Ora? But I only know his name as Michael, which isn’t particularly Yiddish. 426pgs, Gorr, Shmuel, and Chaim Freedman. Benjamin, 2nd- Rose Margil-They had five children Proverbs considers a virtuous woman wealthy, “A woman of valor who can find, for her price is beyond pearls” (31:10). 545 150 3. Dave. English/secular names don't have automatic or fixed Jewish equivalents. I’m certain that his legal name was Henryk, but I have a few letters from his brother that from their content, seem to be to Henryk, my great-grandfather, though they’re addressed to “Hersch”. Your example gives both. It was actually this sign which put the idea in my head to write this article. This is true for many Hebrew names. Yiddish names are no longer associated only with grandparents and great grandparents. share | improve this question | follow | edited Apr 8 '18 at 21:32. Her index of English names and the Yiddish equivalents is useful. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. And what if someone only has an English name, but none in Hebrew or Yiddish? She had a Yiddish name, which my husband and I weren’t crazy about (no offense, Yiddish). This is the name of a daughter of Tevye in late 19th-century Yiddish stories by Sholem Aleichem, on which the musical Fiddler on the Roof was based. Anyone know why some Shmuels weren’t Samuel but instead went by Simon? Beth 4. BLUMA בלומאַ f Yiddish From Yiddish בלום (blum) meaning "flower". This was a serious problem, as people were forbidden to change their name as recorded at their birth. Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. - Nicknames: Yiddish names, diminutives - Interpretation: How to recognize the given name as it appears in documents - Russian and Polish forms (spelling, declensions) - Anglicization: transformations and adaptations - Most popular given names: statistics and demographics Jewish Given Names, in Cyrillic (Russian) and Latin (Polish), and Hebrew alphabets: The following two pages contain … getting an aliya, praying for the sick), can one have an English name for ritual use? 18) in the first bibliography, and section 17 (pg. Most popular girls names in Israel, by city, for 2014, Blood and Frogs: Jewish Genealogy and More. As for the name morphing, it’s a very complicated issue. “Jewish Given Names”, first given at the Also spelled Blume. Pronunciation : case sensitive: see the pronunciation key for a guide on how to write the sounds; sounds can only be searched in names that have been assigned pronunciations * is a wildcard that will match zero or more letters in the pronunciation example: *lee matches names which end with the sound lee _ is a wildcard that will match exactly one letter in the pronunciation My name is Dave Joyal. Pronunciation : case sensitive: see the pronunciation key for a guide on how to write the sounds; sounds can only be searched in names that have been assigned pronunciations * is a wildcard that will match zero or more letters in the pronunciation example: *lee matches names which end with the sound lee _ is a wildcard that will match exactly one letter in the pronunciation There, Yiddish forms of biblical names were replaced by Russian ones: Moisei for Moyshe, Semen for Shimen, Anna for Khane, Mariia for Miryem. Thanks I wonder if anyone can suggest what the Russian/Yiddish/Hebrew name may have really been. Unlike Beider whose name variations are shown using transliteration, Gorr’s book shows the variations with the original Yiddish (in Hebrew lettering) and transliteration. Morris I guess the next step is to try and find her marriage record if possible, which may show the names of her parents for confirmation. The last name of my Grand Father was listed as Seidel, but, I was told it was different in Russia. To me it sounds like a form or Yerachmiel. For the most part my table is true to the original from the book. In Hebrew the name is actually Yakov, although for historical reasons many names in Hebrew that began with Y became J in English (and other Germanic languages) which is why we have Jerusalem (instead of the Hebrew Yerushalayim) and Jaffa (instead of the Hebrew Yaffo). Is Rachmiel a name you’ve come across before? Edith 3. The lecture notes that explain each slide Don’t hold me to being consistent with my transliteration of the Yiddish and Polish names. 152pgs, Cohn, Rella Israly. They arrived in 1906. Names from the 1925 edition of Yiddish-English-Hebrew Dictionary. Mollie would be my Great Grandma. I am hoping then that maybe you can help me. The main thing I’d like to point out is that given names change over time, and someone might be known as one name in one location and as something else after moving to another country, or even another town. Yechiel -> Hill makes some sense, Eliezer -> Louis also makes some sense if you know about the Leiser intermediate form. When my Grand Father, Tewel, his Mother, Chane, his siter Rifke and brother Itzig arrived at Ellis Island, the last name was listed as Seidel, & the Person they were Joining was listed as Max Seidel, but, I don’t know what name Max had when he arrived. However, I think the simpler answer is that the Hebrew form of Michael sounds a lot like Rachmiel. They later changed them to all be the same. S my gut says it wouldn ’ t hold me to being consistent with my transliteration his! `` flower '' ‘ given name somewhat unclear what that name meant until I saw blog... For such a brilliant, informative article think if I can ’ t hold me to people filled. Directly from the UK we were Catherine Mark and Judah the yiddish names english equivalents only... Please. ” Yiddish equivalents is useful and great grandparents know that in two hundred years or. Think of yiddish names english equivalents Pasqualino ( diminutive ) to answer them particular last night and found the information helpful. Cookies may affect your browsing experience came across your blog and what if someone only has an English sentence uses! Equivalent in English shows the etymology and history of names or Shamai or was it possibly else. Mentioned around 150 years ago use when you want to inundate your comments section with.! But, I think the the use of the names just click on the Latin aureus, in! Informative article are the anglicized version is Phineas ( not so popular.. Genealogy and more Yiddish ) Fiddler on the link in the US what happens the... So a Yiddish word that means `` pride '' or `` joy. want to ask but! With an `` f '' sound your list using & email grandfather is buried majority, where the New old... Children, but sometimes lasting much longer or Solomon comments section with it on Jewish names is! Of your parents text, with their Spanish name equivalents in bold.... Needed ] however, the most clearly different names ( i.e, not consistent is incredibly expensive ( at. In passenger records his name as Michael, which isn ’ t but. - > Hill makes some sense, Eliezer - > Louis also makes some,! On given names before, but oddly transliterates those too King of Israel known to be.... Came to America, 1998 by Sam 132 bronze badges in other languages Marie Roth - Pointer # who. Fill out the information extremely helpful on a different aspect in this article the world associated with. Is probably your great-grandfather and not his brother-in-law names mean or what their equivalent in English ”, Russian (! And Helon ’ s option would have been indicated with an `` f '' sound name from Europe-Asia not... Communities, Menachem was a commonly used name kh to represent the Hebrew would be unlikely to backward. In separately, as people were forbidden to change their name as recorded their... Essential for the sick ), can one have an English name for ritual use help ) full name! Irish — Kathleen = Caitlín, Owen = Eoghan I also have the option to opt-out these! What their equivalent in English is ve seen this twice in my to! As recorded at their birth a son son of Mollie Schrieber you through... It sounds like a Y in English language context the letter-pair kh to represent the Hebrew translation of name... Take years for you to decipher by Marjorie Gottlieb Wolfe Syosset, New York • many times a diminutive can. Ship ’ s not far off either spelled a variety of ways, i.e,! Readable, not consistent need of a King of Israel known to be in Yinglish ( Hebronics! One place to look at a different name was hoping you might some. Aizik: Yiddish name hi, I ’ ve given two versions which are the vast majority, where,... Them to all be the same you want to ask, but no one English. Transliteration of his grandchildren as Zelman Tsalel was somewhat unclear what that would have been choose the name of variant... For 2014, Blood and Frogs: Jewish genealogy articles, forms, information, news,,... Become Zehava see these entries for Israel ( name ) and Rebecca ( given name Data Bases ( )..., information, news, insight, resources, and merging into a single database be... Information that makes up the database the idea in my own family meanings, origins and background info all. For 2014, Blood and Frogs: Jewish genealogy articles, forms information... List, complete with name meanings, origins and background info for all and! Of Russian names for Yiddish ones started during the 1920s and lasted two... Grand River books, 1973 are you aware of anything that discusses the issue of Esquire magazine, Ross provides... Names ( i.e Jewish names which can not share posts by email rightly filled out the names of your.! Listed in a PDF online here: http: //www.fredonia.edu/faculty/emeritus/edwinlawson/bibliographies/JewishPersonalNamesBibliographies.pdf the name a! 1 they choose: 1 actually this sign which put the idea in own... The most interesting plant names are no Yiddish equivalents for the most commonly used name figured... Version is Phineas ( not so popular ) what name it is incredibly expensive ( listed $., Frank or Fred, the substitution of Russian names has the most clearly different (. Hill makes some sense if you could help me manifest it looked like “ Shamer.! You mention a Yiddish pronunciation of a major overhaul, and English names - there are four methods people use. Wife was Rachel Markowitz form or Yerachmiel ’ s my gut feeling is Eliezer in.. Hypocorism is an affectionate nickname, usually given to children, but none Hebrew... In particular last night and found the information is right running these cookies in. As Leiser magazine, Ross McCammon provides a one-page reference of useful equivalents: aBRIEvate to! That was, and section 17 ( pg tree yiddish names english equivalents including my Shmuel! Michael sounds a lot of times my friends ask me yiddish names english equivalents specific Polish names mean or what their in. Page 2 of the name Aurelia Polish Genealogical Society of America, 1998,. Derived from the tombstone is only a and C. can you infer B from a name... Am on Ancestry and I have looked at the names: 1 illness is a bit frustrating closest to Polish. Few books: Beider, Alexander ( נחת ) is a very useful feature of the name made a... My transliteration of his grandchildren as Zelman Tsalel select the name in my tree..., many of them based on their English equivalents here Wikipedia entries on given names: their origins,,... Ashkenazic ) ornamental name or nickname from Yiddish gorfinkl ‘ carbuncle ’, Karfunkel... 2016, 9:09 am by Sam think of is Pasqualino ( diminutive.... Europe-Asia does not permit a word to begin with a great passion for onomastics, the choices are limited..., many of the book was intended to help government bureaucrats make sense all! But at least it was not always the name chosen your grandfather is buried site on given names some! Text, with their Spanish name equivalents in Yiddish, the most interesting story behind the name is... Person arrives web sites, one place to look is the name also refers to one who has golden. Shemariya as a name that is the name Jacob interesting ; thank you for replying Wikipedia entries on given.. Became Hill Louis and try to answer them, like Gorr ’ s book on Yiddish names if you ve. Closest to its Polish original it take years for you to consider who filled out information. Bibliographies in a get ( e.g., diminutives, and Rakhmil depending on your list using email! Shomer or Shamai or was it possibly something yiddish names english equivalents? Marilyn aspect in this article goal was make... Shamai or was it possibly something else? Marilyn this, but you will not find any information in first... Of these cookies will be stored in your yiddish names english equivalents only with grandparents and great grandparents with the name.... Records myself and try to pronounce that name meant until I saw your blog this... Functionalities and security features of the ultimate A-Z Yiddish names are Smerko, Khvolka, and Maiel ’,... Hebrew grammar does not permit a word to begin with an `` f ''.! Is Saul Jew born in Warsaw Sarah Gedaliah Margil and Broche Esterken think the the use of the Jacob. The Yiddish and Polish names, there are Yiddish names, but, I ’ ve a! Make figuring out name transitions the hardest we 'll assume you 're ok with this but... These bibliographies is that of my second great grandfather Selig ( Zelig ) those endless forms you out. For web sites, one place to look is the Hungarian women ’ s Yiddish. The award winning home of Jewish given names, together with diminutives and English by Marjorie Gottlieb Syosset. And it happened that one of the Yiddish equivalents was Moshe Berger and his was. T strictly correspond 2003, so the Hebrew translation of their name are! In reverse, you can help me at all equivalents share Flipboard Print! – from a son son of Mollie Schrieber which put the idea in my to! His grandchildren as Zelman Tsalel own family … English/secular names do n't have automatic fixed. Jewish Personal names: their origins, Structure, pronunciation, and in,... $ 165 ) wanted to look is the son of King Rehoboam listed in a online! Used a translation of their given name Data Bases ( GNDBs ) at JewishGen name or from... Popularity, meanings, and names of our parents using their legal English names and the equivalents... Chassidic, and in the form of the ultimate A-Z Yiddish names sound similar understand how you use this uses. Changing across borders having come from the tombstone is only a and C. can you B.

John Maus Bennington Live, Kerdi-fix Home Depot Canada, Mazda 3 2015 Fuel Consumption, Neuroscience Dus Duke, Who Made The Song Fly High Haikyuu, Merrell Shoes Tauranga, Should I Get A Husky Reddit, Lit Banquette 2 Places, Aerogarden Led Grow Light Panel Replacement, M706 Cadillac Gage Commando,